Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le Tour de l'Europe à Vélo Couché
13 mars 2014

Du Portugal à Jaèn -- Between Portugal and Jaèn

De Sagres à Jaèn :

Between Sagres and Jaèn:

G0020335

Après avoir atteint Sagres, j’ai décidé de quitter l’Eurovélo pour couper à travers l’Espagne sans longer toute la côte. Ça a été un choix difficile car je traverse maintenant des zones pas intéressantes jusqu’à Lundi prochain mais ça me fait économiser pas loin de 700km. Et ce n’est pas de trop, car au final j’aurais passé pas loin d’un mois en Espagne, ce qui est déjà pas mal pour un premier aperçu du pays, surtout si on compare au temps que je vais passer dans les autres pays.

When I reached Sagres, I decided to leave the Eurovelo route to cut across Spain without riding along the coast. This has been a difficult choice because I’m now going through uninteresting areas until next Monday. However, I saved no more than 700km, and this is quite big, because in the end I will stay about one month in Spain; which is quite a lot for a first view of the country, and also if you compare with the time I’ll stay in other countries.

 

GOPR0372

Mais ce p'tit mois d'Espagne était un mal pour un bien car ça m’a permis de passer par Séville ! C’est une ville magnifique au Sud de l’Espagne, dans laquelle je me suis arrêté un jour et deux nuits pour visiter et me reposer physiquement.

But this got me to stop by to Seville! This is a beautiful city in the South of Spain, where I stopped for one day and two nights to visit and rest.

 

GOPR0375 J’ai eu l’énorme chance d’être accueilli la première nuit par de la famille d’ami d’amie d’une cousine (Sofia et José) qui m’ont reçu comme un roi :D

On the first night, I had the huge luck to be hosted by the friend’s family of my cousin’s friend (Sofia and José), who received me like a king :D 

G0010367Nous avons réussi à communiquer sans problème entre l’Espagnol, le Français et l’Anglais. Ils m’ont fait découvrir la cuisine Espagnole et on a beaucoup discuté de la vie en Espagne vue par les Espagnols. Top !

We’ve been able to communicate without any trouble with Spanish, French and English. They cooked Spanish food for me and we talked a lot about the life in Spain seen by Spanish people. The absolute best!

 

Puis le lendemain après avoir visité Séville à vélo, j’ai rencontré la sœur d’une amie d’une cousine (Marianne), qui avait invité plusieurs amis Espagnols. Certains parlaient Français, d’autres Anglais. Une vraie auberge Espagnole ! Un très bon moment passé là-bas et un accueil chaleureux :) !

On the following day, after visiting Seville by bike, I met the sister of another friend of my cousin (Marianne), who had invited some Spanish friends of her. Some of them spoke French, others English. A real “Auberge Espagnole”! I spent a very good moment there, with a warm welcome! :-)

 

 

Après cette étape je repars donc reboosté en direction de Valencia toujours contre le vent ! Je commence à m’y habituer avec le temps…

After this break, I rode away with my batteries recharged, toward Valencia, still against the wind! I’m getting used to it now…

 

G0020394

 

Mon quotidien de cyclotouriste sur les routes Espagnoles :

J’ai en effet remarqué que si l’on tente de parler Espagnol aux Espagnols, ils sont beaucoup plus cordiaux. C’est impressionnant comme l’Anglais les « effraie » ^^. J’ai vu pendant ces derniers jours tellement de gens différents que je ne peux bien évidemment pas généraliser le rapport que j’ai avec eux. Il change chaque jour, en fonction du temps, de la région, de mon humeur, de leur humeur… Mais j’ai eu l’impression que plus j’allais vers le Sud plus ils étaient intéressés par mon vélo et mon voyage.

Souvent certains me doublent, pilent 200m plus loin, sortent de leur voiture, et me prennent en photo. C’est assez drôle :). Ou alors ils ralentissent à mon allure et me prennent en photo en essayant de faire discrètement. Ça me fait encore plus rire.

Tous les jours beaucoup me klaxonnent. Ça ne contribue malheureusement pas encore à m’encourager car ils passent généralement trop vite et je ne sais pas si ils voulaient dire « Dégage de la route ! » ou « C’est cool ce que tu fais ! »

My daily life as a touring cyclist on the Spanish roads:

I’ve noticed that if you try to speak Spanish with Spanish people, they are much more cordial. This is crazy, but they are “fearing” English language ^^. I’ve seen so many different people that I wouldn’t be able to generalize the relationship I have with them. It changes everyday, according to the weather, the region, my own mood, their mood… But it seemed to me that more I was riding toward South, more they were interested in my journey.

Often on the road, some of them overtake me, then slam on the brakes 200m further to go out of their car and get a picture of me. This is kind of funny :-). Or otherwise, they slow down to my speed and take a picture trying to make it discreet. This gives me more laughs.

Every day, a lot of Spanish people honk their horn at me. This is unfortunately not encouraging me yet, because they generally overtake me too quickly, and I don’t know if they wanted to say “Get out of the road!” or “What you are doing is cool!”

GOPR0389

Quand je suis arrêté, les gens me demandent comment ça fonctionne, si je pédale avec les mains, si je ne m’endors pas en route, etc.. Il faudrait que je note toutes les perles que j’entends. Ils me demandent même : « Est-ce que c’est un vélo ? » Pour tous ceux qui se posent la question : Sauf cas exceptionnel, je ne peux pas m’endormir sur le vélo si je suis en cours d’effort physique. Donc non, je n’ai encore jamais eu ce problème-là.

Lorsque je présente mon voyage en montrant ma carte, les gens sont pour la plupart admiratifs mais ne semblent pas vraiment me prendre au sérieux. Ils ne voient pas les distances de la même manière que moi. Ce que je comprends tout à fait. Beaucoup me disent « Ah oui, ce bled est là-bas mais c’est loin ! Il y a au moins 3km ». Il faut dire que pour beaucoup l’usage du vélo se résume à une bicyclette qui sert juste à aller chercher le pain au centre-bourg le dimanche.

Si par contre je dis juste que je fais le tour de l’Europe à vélo, les gens s’en vont généralement l’air de dire « Ce type est tout à fait fou ». C’est la raison pour laquelle j’ai emmené une carte. Cette carte de l’Europe que j’ai toujours avec moi, sur laquelle j’ai tracé mon parcours, est très utile pour faire comprendre aux gens ce que je fais ! Certains (lorsqu’ils voient mon tracé) me disent pleins de mots d’encouragements en Espagnol. Enfin, c’est ce que je comprends. ;)

Je pense que je vais commencer à filmer les regards des gens quand je passe dans les villages. N'ayant jamais vu de vélo comme ça, ils ont toujours un regard incroyable. Un mix entre la réflexion, l'étonnement, l'exaspération et l'admiration... Il faut absolument que je partage ça.

When I’m stopped, people ask me how it works, if I need to pedal with hands, if the seat doesn’t make me sleep, etc. I should write all the howlers I listen to. They even ask me: “Is that a bike?” For all those who wondered: Except for exceptional cases, I can’t fall asleep on my bike as far as I’m doing a physical effort. So no, I never had this issue yet.

On the one hand, when I’m presenting my trip to people by showing them my map of Europe, most of them are admiring but don’t really seem to take me seriously. They don’t see distances the same way I do, which I totally understand. Lots of them say to me “Oh yeah, this little town is over there, but it’s far from here! It’s about at least 3km further.” I have to say that for most of people, the use of a bike comes down to a bicycle only used to go get the bread downtown on Sundays.

If, on the other hand, I only say to people that I’m touring Europe by bike, they generally leave me seeming to be saying “This guy is completely mad”. This is the reason why I brought my map. This map of Europe that I keep always with me, on which I drown my route on it, is very useful to make people understand what I’m doing there! Some of them (when they see my route) give me a lot of encouragement words in Spanish. Well, at least, that’s what I understand. ;-)

I think I’ll film people glances when I’m passing through villages. Having never seen a bike like mine, they always have an incredible look. A mix of thought, amazement, exasperation and admiration… I absolutely need to share that with you.

GOPR0386

Publicité
Publicité
Commentaires
J
WOW un tel genie n'existe pas sur terre
P
Bernard et Eveline ont tenu au courant Yvette et pierre GEHIN d'Exincourt de ton périple. Vive l'aventure, les rencontres, les paysages et les efforts (penibles bien sûr) Nous sommes avec toi. Grand bravo. Nous te suivons...
P
Luc Nous nous réjouissons de te savoir bientôt à Nimes. J'ai demandé à François et Yvette de te chouchouter, comme tu le mérites!!!! je suis sur qu'ils le feront mamie, Jade et moi t'embrassons. Bon courage Bises PAPY
A
Luc, tu nous envoies des étoiles dans les yeux. <br /> <br /> Je suis de tout cœur avec toi, tes récits me font vraiment rêver. Quel parcours, quelle aventure! <br /> <br /> Come-On Boy :D!
S
Hi Luc! Happy to have met you too! For sure my travel blog must have been Chinese to you (read:Dutch); glad I can follow yours. Let's believe the hornblowing means: "c'est cool ce que tu fais!" - makes me happy on my way & is absolutely what I think about your travel, no matter where it goes. Un abrazo y buen viaje!
Publicité